Aucune traduction exact pour "إنذار مبكر جـوي"

Traduire français arabe إنذار مبكر جـوي

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Se réjouit que l'Allemagne ait proposé d'accueillir une troisième conférence internationale sur les alertes rapides, couvrant l'ensemble des risques naturels et mettant l'accent sur l'application urgente de systèmes d'alerte rapide aux risques hydrométéorologiques et géologiques à l'échelle mondiale ;
    ترحب أيضا باقتراح ألمانيا استضافة مؤتمر دولي ثالث للإنذار المبكر، يتناول المجموعة الكاملة من المخاطر الطبيعية، مع التركيز على التنفيذ العاجل لنظم الإنذار المبكر بالمخاطر الجوية الهيدرولوجية والجيولوجية العالمية النطاق؛
  • L'étude s'est intéressée essentiellement aux systèmes d'alerte rapide aux aléas hydrométéorologiques et géologiques, mais aussi, dans certains cas, aux systèmes d'alerte concernant des facteurs biologiques, environnementaux, humanitaires et industriels connexes comme la famine, les invasions d'acridiens ou les feux de forêt.
    ونظرت الدراسة الاستقصائية في المقام الأول في نظم الإنذار المبكر بالمخاطر الجوية الهيدرولوجية وبالمخاطر الجيولوجية، بل وأيضاً بالعوامل البيولوجية والبيئية والإنسانية والصناعية المتصلة بها متى اقتضى الأمر ذلك، على سبيل المثال المجاعات وحالات غزو الجراد وحرائق الغابات.
  • b) Identification, évaluation, surveillance des risques et alerte précoce: OMM, CCR, Université des Nations Unies;
    (ب) تحديد المخاطر، التقييم، الرصد والإنذار المبكر: المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، الجماعة الأوروبية/مركز البحوث المشترك، جامعة الأمم المتحدة.
  • Des ressources devraient être affectées à la création et à l'expansion de réseaux de stations météorologiques pour la détection précoce des risques naturels liés au climat aux niveaux sous-régional et régional, de façon à faciliter l'observation et la prévision.
    وينبغي إتاحة موارد لإنشاء/توسيع شبكات محطات الأرصاد الجوية للإنذار المبكِّر بالمخاطر الطبيعية المتصلة بالمناخ على المستويين دون الإقليمي والإقليمي لتيسير الترصُّد والتنبُّؤ.
  • Améliorer la sensibilisation du public et son état de préparation, mettre en place des systèmes d'alerte rapide et de surveillance des phénomènes climatiques extrêmes et élaborer des stratégies générales de communication sont de bons moyens de mettre la science des changements climatiques à la portée de tout un chacun et de réduire la vulnérabilité des systèmes humains.
    كما أن تحسين الوعي العام والتأهب، ووضع نُظم للإنذار المبكر ورصد الأحوال الجوية البالغة الشدة، وتطوير استراتيجيات اتصال عامة، يجعل علم تغير المناخ في متناول المواطن العادي ويمكن أن يحدّ من قابلية النُظم البشرية للتأثر.
  • On ne peut d'ailleurs nier les rôles positifs des satellites militaires dans, par exemple, les communications, la navigation, la météorologie, l'alerte avancée et la vérification du respect des accords de maîtrise des armements.
    وإلى جانب ذلك، لا يمكن إنكار ما تؤديه السواتل العسكرية من أدوار إيجابية في مجالات شتى، من بينها الاتصالات والملاحة والأرصاد الجوية والإنذار المبكّر والتحقق من الامتثال لاتفاقات تحديد الأسلحة.
  • En parallèle, il est urgent de consacrer de nouvelles ressources à certains domaines d'activité, comme la mise en place et l'entretien de systèmes d'alerte rapide s'agissant des risques liés aux phénomènes météorologiques et des tsunamis.
    وفي الوقت نفسه، هناك حاجة ماسة إلى الالتزام بتوفير موارد جديدة في مجالات معينة، مثلا لإقامة نظم للإنذار المبكر بالمخاطر المتصلة بالأحوال الجوية وأمواج تسونامي والحفاظ على تلك النظم.
  • Les centres climatologiques régionaux associés, par exemple le Centre de Beijing qui dépend de l'administration météorologique chinoise, fournissent un appui aux services de surveillance du climat et de prévisions à la compréhension des impacts locaux et régionaux, ainsi qu'en matière d'alerte rapide pour atténuer les impacts d'évènements extrêmes.
    وتقوم المراكز المناخية الإقليمية المرتبطة بالمنظمة، مثل مركز المناخ في بيجين التابع لإدارة الأرصاد الجوية في الصين، بتوفير الدعم لخدمات رصد المناخ وتنبؤاته، وفهم الآثار المحلية والإقليمية، والإنذار المبكر لتخفيف آثار الظروف الجوية القصوى.
  • Se félicitant du projet de convocation d'une troisième conférence internationale sur l'alerte rapide à Bonn (Allemagne), du 27 au 29 mars 2006, portant sur l'ensemble des risques naturels et, tout particulièrement, sur la mise en œuvre sans plus attendre de systèmes d'alerte avancée concernant les risques hydrométéorologiques et géologiques à l'échelle de la planète,
    وإذ ترحب كذلك باقتراح عقد مؤتمر دولي ثالث للإنذار المبكر في بون، في ألمانيا في الفترة من 27 إلى 29 آذار/مارس 2006، يغطي النطاق الكامل للأخطار الطبيعية، مع التركيز على التنفيذ العاجل لنظم الإنذار المبكر للأخطار المتعلقة بالأرصاد الجوية المائية والأخطار الجيولوجية على صعيد العالم،
  • Se félicitant en outre qu'il ait été proposé de tenir à Bonn (Allemagne), du 27 au 29 mars 2006, une troisième conférence internationale sur l'alerte rapide portant sur l'ensemble des risques naturels et en particulier sur l'urgente mise en service de systèmes d'alerte rapide concernant les risques hydrométéorologiques et géologiques à l'échelle de la planète,
    وإذ ترحب كذلك باقتراح عقد مؤتمر دولي ثالث للإنذار المبكر في بون، ألمانيا في الفترة من 27 إلى 29 آذار/مارس 2006، يغطي النطاق الكامل للأخطار الطبيعية، مع التركيز على التنفيذ العاجل لنظم الإنذار المبكر بالأخطار المتعلقة بالأرصاد الجوية المائية والأخطار الجيولوجية على صعيد العالم،